Ơn ai một chút chớ quên, oán ai một chút để bên dạ này
Direct English translation
Do not forget even a little favor from someone; set aside in this heart even a little resentment toward someone.
Equivalent English version
Write injuries in sand, kindnesses in marble
Giải thích tiếng Việt
Khuyên con người phải ghi nhớ dù là ơn nghĩa nhỏ và không nên giữ mãi những điều oán giận, phiền lòng. Câu này đề cao lòng biết ơn và sự bao dung trong cách đối xử với người khác.
English explanation
It advises people to remember even the smallest kindness and not hold on to resentment or annoyance. The saying values gratitude and a forgiving, generous attitude toward others.